Teslimat bölgelerinde kargonuzu kendiniz gidip almalısınız. Sitenin altında teslimat noktaları mevcuttur.
Siparişiniz ile ilgili bir açıklama yazmak isterseniz, lütfen aşağıdaki alanı kullanın:
Tükendi
Gelince Haber VerÇeviri, sadece kelimelerin değil, kültürel göstergelerin ve anlamın dönüştürüldüğü hassas bir edimdir. Bu çalışma, çeviri göstergebilimi yaklaşımını İran edebiyatından seçilmiş örnekler üzerinden inceleyerek çeviri sürecinde ortaya çıkan anlam dönüşümlerini görünür kılmayı amaçlamaktadır. İran edebiyatından Ömer Hayyâm ve Samed Behrengî'ye ait Farsça kaynak metinler ile Türkçe çevirileri karşılaştırılarak çözümlenmiş; çevirmen müdahalelerinin metindeki göstergeleri nasıl dönüştürdüğü, Sündüz Öztürk Kasar'ın Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği modeli temelinde değerlendirilmiştir.
| Barkod | 9786257087636 |
| Basım Yılı | 2026 |
| Cilt Durumu | Karton Kapak |
| Dil | Türkçe |
| Ebat | 13,5 x 21 |
| Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
| Sayfa Sayısı | 122 |
Çeviri, sadece kelimelerin değil, kültürel göstergelerin ve anlamın dönüştürüldüğü hassas bir edimdir. Bu çalışma, çeviri göstergebilimi yaklaşımını İran edebiyatından seçilmiş örnekler üzerinden inceleyerek çeviri sürecinde ortaya çıkan anlam dönüşümlerini görünür kılmayı amaçlamaktadır. İran edebiyatından Ömer Hayyâm ve Samed Behrengî'ye ait Farsça kaynak metinler ile Türkçe çevirileri karşılaştırılarak çözümlenmiş; çevirmen müdahalelerinin metindeki göstergeleri nasıl dönüştürdüğü, Sündüz Öztürk Kasar'ın Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği modeli temelinde değerlendirilmiştir.
| Barkod | 9786257087636 |
| Basım Yılı | 2026 |
| Cilt Durumu | Karton Kapak |
| Dil | Türkçe |
| Ebat | 13,5 x 21 |
| Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
| Sayfa Sayısı | 122 |