Tükendi
Gelince Haber VerJohn Davenport (1789-1877) Batı kültüründe İslâm Dîni ve peygamberi hakkında doğrudan savunma eseri yazan ilk kişidir. Davenport her şeyden önce Batılıların Muhammet'i anlama ve değerlendirme konusunda haksızlıklar ve yanlışlıklar yaptıklarını düşünmektedir. Eserini bu haksızlığı gidermek Muhammet'in yaşam öyküsünü yalan ve temelsiz iddialardan ve bağnaz saldırılardan aklamak ve O'nun insanlığa en büyük iyilik yapan kişilerden biri olduğunu kanıtlamak üzere kaleme almıştır.
İlk baskısı 1869'da yapılan bu eser 1874 ve 1882 yıllarında da basılmıştır. Elinizdeki çeviride esas alınan ilk baskısıdır. Yaptığımız araştırma sonucunda diğer baskılarda bazı bölümlerin çıkarıldığı görülmüştür.
Arapça Farsça Türkçe ve Urducaya tercüme edilen bu Kitabın Farsça çevirisi 1955'de İran'da ''Yılın Kraliyet Kitabı'' ödülünü kazanmıştır. Osmanlı Türkçesine çevirisi ise Ömer Rıza Doğrul tarafından 1928 yılında yapılmış ve İstanbul'da Amedî Matbaası'nda basılmıştır. Günümüz Türkçesine ilk çevirisi ise 1967 yılında M.S.S.P tarafından Ankara'da yapılmıştır. Daha sonra 2007 yılında Muharrem Tan tarafından çevrilen bu çalışma şimdi de Dilbilimci ve Tarihçi çevirmenimiz Kâzım Tekiner tarafından büyük bir özen ve farklı bir yöntemle yeniden Türkçemize kazandırılmıştır. Hem okuyucuya zaman kazandırmak hem de okunanların daha iyi anlaşılmasını sağlamak amacıyla kitapta geçen bazı sözcük terim kavram kişi veya yer adlarının hemen ardından açılan parantez içlerine sonu ''Ç.N.'' yani 'Çevirmenin Notu' ile biten kısa bilgiler eklenmiştir.
John Davenport'un bu sıra dışı çalışması her ne kadar İslâm tarihini Hz.Muhammet'in yaşamını ve Kur'ân-ı Kerîm'i yüzeysel olarak ele almış ve bazı ufak tefek yanlış bilgiler içerse de bu değerli eserin siz okuyuculara farklı bir bakış açısı kazandıracağına inanıyoruz.
Barkod | 9786253685706 |
Basım Yılı | 2023 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 216 |
John Davenport (1789-1877) Batı kültüründe İslâm Dîni ve peygamberi hakkında doğrudan savunma eseri yazan ilk kişidir. Davenport her şeyden önce Batılıların Muhammet'i anlama ve değerlendirme konusunda haksızlıklar ve yanlışlıklar yaptıklarını düşünmektedir. Eserini bu haksızlığı gidermek Muhammet'in yaşam öyküsünü yalan ve temelsiz iddialardan ve bağnaz saldırılardan aklamak ve O'nun insanlığa en büyük iyilik yapan kişilerden biri olduğunu kanıtlamak üzere kaleme almıştır.
İlk baskısı 1869'da yapılan bu eser 1874 ve 1882 yıllarında da basılmıştır. Elinizdeki çeviride esas alınan ilk baskısıdır. Yaptığımız araştırma sonucunda diğer baskılarda bazı bölümlerin çıkarıldığı görülmüştür.
Arapça Farsça Türkçe ve Urducaya tercüme edilen bu Kitabın Farsça çevirisi 1955'de İran'da ''Yılın Kraliyet Kitabı'' ödülünü kazanmıştır. Osmanlı Türkçesine çevirisi ise Ömer Rıza Doğrul tarafından 1928 yılında yapılmış ve İstanbul'da Amedî Matbaası'nda basılmıştır. Günümüz Türkçesine ilk çevirisi ise 1967 yılında M.S.S.P tarafından Ankara'da yapılmıştır. Daha sonra 2007 yılında Muharrem Tan tarafından çevrilen bu çalışma şimdi de Dilbilimci ve Tarihçi çevirmenimiz Kâzım Tekiner tarafından büyük bir özen ve farklı bir yöntemle yeniden Türkçemize kazandırılmıştır. Hem okuyucuya zaman kazandırmak hem de okunanların daha iyi anlaşılmasını sağlamak amacıyla kitapta geçen bazı sözcük terim kavram kişi veya yer adlarının hemen ardından açılan parantez içlerine sonu ''Ç.N.'' yani 'Çevirmenin Notu' ile biten kısa bilgiler eklenmiştir.
John Davenport'un bu sıra dışı çalışması her ne kadar İslâm tarihini Hz.Muhammet'in yaşamını ve Kur'ân-ı Kerîm'i yüzeysel olarak ele almış ve bazı ufak tefek yanlış bilgiler içerse de bu değerli eserin siz okuyuculara farklı bir bakış açısı kazandıracağına inanıyoruz.
Barkod | 9786253685706 |
Basım Yılı | 2023 |
Cilt Durumu | Karton Kapak |
Dil | Türkçe |
Ebat | 13,5 x 21 |
Kağıt Türü | Kitap Kağıdı |
Sayfa Sayısı | 216 |