Menü
Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Eski Uygur Türkçesinde Yer-Yir Belgeleri
%10 
270,00 TL
243,00 TL

Eski Uygur Türkçesinde Yer-Yir Belgeleri

%10 
270,00 TL
243,00 TL
%10 
270,00 TL
243,00 TL
Kazancınız:27,00

Tükendi

Gelince Haber Ver
Kitap Açıklaması

20. yüzyılın başlarında 1903 ile 1914 yılları arasında Almanya'nın İç-Asya'da yaptığı dört araştırma gezisinden elde edilen eski kültürle ilgili çeşitli dillerde yazılmış otuz binden fazla belge Berlin Brandenburg Bilimler Akademisi'nde toplanmıştır. Bu belgelerden Kocho Biş Balık Turfan Dakianus-shahri gibi yerleşim bölgelerinden elde edilen yazılı malzeme sınıflandırıldığı zaman bunlardan eski Uygur Türkçesi ile yazılan belgelerin bir bölümünün arazi alımı satımı kiralanması istifadeye verilmesi ipotek edilmesi gibi belgeler olduğu görülmüştür. Bu belgelerden bir kısmı değişik zamanlarda ve farklı ölçülerde yabancı ve yerli Türkologlar tarafından yayımlanmıştır.
Eski Türkçe devresinden bu güne kadar "arazi" karşılığında Türkçe yer - yir" kelimesi kullanılmıştır. Ancak yer-yir" kelimesi kullanıldığı yere göre Eski Uygur belgelerinde boş yir - boş yer angiz yir - angiz yer atız yir - atız yer borluk yir - borluk yer kumluk yir - kumluk yer say yir- say yer ögen yir - ögen yer ögüz yir - ögüz yer gibi muhtelif isimlerde geçmektedir. Bu yerler kullanılma gayesine göre sahibinden veya sahiplerinden "(satın) alınır (al-); satılır (sat-); kiralanır (yakaka tut yakaka kergekbol-); ipotek edilir veya rehine verilir (töleç tut-); faydalanma ortaklığına veya istifadeye verilir veya tutulur (anukka bir- anukka tut-) arazinin kullanımı sona erdiğinde ise sahibine iade edilir.
Bu çalışmada toplam 55 yer - yir (arazi) belgesi incelenmiştir. Daha önce neşredilmemiş 15 yer - yir (arazi) belgesinin de yer aldığı çalışmada 55 yer-yir (arazi) belgesinin tıpkıbasımları temin edildikten sonra transkripsiyonlu metinleri hazırlanmış; metinlerin aslına sadık kalınarak Türkiye Türkçesine çevirileri yapılmış; belgelerin konusu belgelerdeki kişiler ve izaha muhtaç görülen ibareler ile ilgili açıklamalar yapılmış; belgelerde geçen her kelimenin Türkiye Türkçesine çevirilerindeki anlamları ile karşılandığı gramatikal dizin-sözlük hazırlanarak çalışma tamamlanmıştır.

Kitap Özellikleri''''''''
Barkod9786258240023
Basım Yılı2022
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat16 x 24
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı410
favorilerime ekle
Kitap Açıklaması

20. yüzyılın başlarında 1903 ile 1914 yılları arasında Almanya'nın İç-Asya'da yaptığı dört araştırma gezisinden elde edilen eski kültürle ilgili çeşitli dillerde yazılmış otuz binden fazla belge Berlin Brandenburg Bilimler Akademisi'nde toplanmıştır. Bu belgelerden Kocho Biş Balık Turfan Dakianus-shahri gibi yerleşim bölgelerinden elde edilen yazılı malzeme sınıflandırıldığı zaman bunlardan eski Uygur Türkçesi ile yazılan belgelerin bir bölümünün arazi alımı satımı kiralanması istifadeye verilmesi ipotek edilmesi gibi belgeler olduğu görülmüştür. Bu belgelerden bir kısmı değişik zamanlarda ve farklı ölçülerde yabancı ve yerli Türkologlar tarafından yayımlanmıştır.
Eski Türkçe devresinden bu güne kadar "arazi" karşılığında Türkçe yer - yir" kelimesi kullanılmıştır. Ancak yer-yir" kelimesi kullanıldığı yere göre Eski Uygur belgelerinde boş yir - boş yer angiz yir - angiz yer atız yir - atız yer borluk yir - borluk yer kumluk yir - kumluk yer say yir- say yer ögen yir - ögen yer ögüz yir - ögüz yer gibi muhtelif isimlerde geçmektedir. Bu yerler kullanılma gayesine göre sahibinden veya sahiplerinden "(satın) alınır (al-); satılır (sat-); kiralanır (yakaka tut yakaka kergekbol-); ipotek edilir veya rehine verilir (töleç tut-); faydalanma ortaklığına veya istifadeye verilir veya tutulur (anukka bir- anukka tut-) arazinin kullanımı sona erdiğinde ise sahibine iade edilir.
Bu çalışmada toplam 55 yer - yir (arazi) belgesi incelenmiştir. Daha önce neşredilmemiş 15 yer - yir (arazi) belgesinin de yer aldığı çalışmada 55 yer-yir (arazi) belgesinin tıpkıbasımları temin edildikten sonra transkripsiyonlu metinleri hazırlanmış; metinlerin aslına sadık kalınarak Türkiye Türkçesine çevirileri yapılmış; belgelerin konusu belgelerdeki kişiler ve izaha muhtaç görülen ibareler ile ilgili açıklamalar yapılmış; belgelerde geçen her kelimenin Türkiye Türkçesine çevirilerindeki anlamları ile karşılandığı gramatikal dizin-sözlük hazırlanarak çalışma tamamlanmıştır.

Kitap Özellikleri''''''''
Barkod9786258240023
Basım Yılı2022
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat16 x 24
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı410
Benzer Ürünler
Hayat Sanatı Adabı Muaşeret
%33
150,00 TL
100,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Sus Barbatus! 1
%25
420,00 TL
315,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Çözüm Bakanlığı
%30
120,00 TL
84,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Ateş Sönene Kadar
%26
115,00 TL
85,10 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Meraklı Adamın On Günü
%26
196,00 TL
145,04 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Burası Radyo Şarampol
%26
213,00 TL
157,62 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Köy Enstitüleri Seti (5 Kitap)
%21
730,00 TL
576,70 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Tarım
%10
175,00 TL
157,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.