Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Anatol Türküleri 1896 Osmanlı İmparatorluğu'nda İlk Türkü Mecmuası
%21 
295,00 TL
233,05 TL

Anatol Türküleri 1896 Osmanlı İmparatorluğu'nda İlk Türkü Mecmuası

Anatol Türküleri 1896 Osmanlı İmparatorluğu'nda İlk Türkü Mecmuası

%21 
295,00 TL
233,05 TL
%21 
295,00 TL
233,05 TL
Kazancınız:61,95

Tükendi

Gelince Haber Ver
Kitap Açıklaması

Stavros Stavridis 19. Yüzyılın sonlarında 126 Karamanlı türküsünü kayda geçirip yayımladı. Kapadokya ve Karadeniz'in Hıristiyan yerleşimlerinden Türkçe konuşan 600 Ortodoks ön sipariş vererek yayına maddi destek sağladı. Milliyetçi akımların güçlendiği Rum asıllı aydınların çoğunun iki milli merkezin İstanbul ve Atina'nın çağrılarına uyarak sadece Yunanca halkbilimsel malzemeyi derleyip yayımladığı bir çağda Stavridis'in bu inisiyatifi istisnaidir. Stavridis önsözde belirttiği gibi gelecek nesillere devretmek üzere memleketinin Türkçe türkülerini derledi. Türkülerin ait oldukları toplumun temel iletişim araçlarından biri olduklarını ortak belleği ifade ettiklerini biliyordu. Bu yüzden halk kültürünün bu temel unsurunu sosyal hayatın en gündelik sahnelerini dile getiren türküleri kâğıda döktü. Böyle yaparak kendisinin ve yayımladığı kitabı destekleyen dindaşı hemşerilerinin Rum kimlikleri hakkında hiçbir kuşku duymadıklarını göstermiş oldu. Türkçe konuşmalarının ve Anadolu'da yan yana yaşadıkları Müslüman hemşerileriyle ortak bir kültürü paylaşmalarının kimliklerini tehdit etmediğine inanıyorlardı.-Evangelia Balta Institute of Historical Research / NHRF-Ari ÇokonaİçindekilerTürkülerin Türkçeye Transkripsiyonu Hakkında NotlarAnatol TürküleriBir İki SözTürkülerİşbu kitaba müşteri yazılmaya rağbet buyuran zevatın esamesidirSonsözSözlük

Kitap Özellikleri
Basım Yılı2017
Baskı1
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat14 x 21
ISBN-109750407611
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı384
favorilerime ekle
Kitap Açıklaması

Stavros Stavridis 19. Yüzyılın sonlarında 126 Karamanlı türküsünü kayda geçirip yayımladı. Kapadokya ve Karadeniz'in Hıristiyan yerleşimlerinden Türkçe konuşan 600 Ortodoks ön sipariş vererek yayına maddi destek sağladı. Milliyetçi akımların güçlendiği Rum asıllı aydınların çoğunun iki milli merkezin İstanbul ve Atina'nın çağrılarına uyarak sadece Yunanca halkbilimsel malzemeyi derleyip yayımladığı bir çağda Stavridis'in bu inisiyatifi istisnaidir. Stavridis önsözde belirttiği gibi gelecek nesillere devretmek üzere memleketinin Türkçe türkülerini derledi. Türkülerin ait oldukları toplumun temel iletişim araçlarından biri olduklarını ortak belleği ifade ettiklerini biliyordu. Bu yüzden halk kültürünün bu temel unsurunu sosyal hayatın en gündelik sahnelerini dile getiren türküleri kâğıda döktü. Böyle yaparak kendisinin ve yayımladığı kitabı destekleyen dindaşı hemşerilerinin Rum kimlikleri hakkında hiçbir kuşku duymadıklarını göstermiş oldu. Türkçe konuşmalarının ve Anadolu'da yan yana yaşadıkları Müslüman hemşerileriyle ortak bir kültürü paylaşmalarının kimliklerini tehdit etmediğine inanıyorlardı.-Evangelia Balta Institute of Historical Research / NHRF-Ari ÇokonaİçindekilerTürkülerin Türkçeye Transkripsiyonu Hakkında NotlarAnatol TürküleriBir İki SözTürkülerİşbu kitaba müşteri yazılmaya rağbet buyuran zevatın esamesidirSonsözSözlük

Kitap Özellikleri
Basım Yılı2017
Baskı1
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat14 x 21
ISBN-109750407611
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı384
Benzer Ürünler
Masalların Tematik Çözümlemesi
%11
315,00 TL
280,35 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Karacaoğlan
%26
400,00 TL
296,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Emani Divanı
%31
350,00 TL
241,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Türk Halk Edebiyatı
%10
600,00 TL
540,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Pir Sultan Abdal / Bütün Şiirleri
%14
320,00 TL
275,20 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Kamçılanma Mesafesi
%26
95,00 TL
70,30 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Masal Araştırmaları 2
%29
275,00 TL
195,25 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.