Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim
Altyazı Çevirisi
%10 
169,00 TL
152,10 TL
%10 
169,00 TL
152,10 TL
%10 
169,00 TL
152,10 TL
Kazancınız:16,90

Tükendi

Gelince Haber Ver
Kitap Açıklaması

Son yıllardaki teknolojik gelişmeler görsel-işitsel ürünlerin ucuzlamasını ve yaygınlaşmasını sağlamıştır. Küreselleşen dünyamızda özellikle internet üzerinden veya farklı kanallardan üretildikleri ülkelerle neredeyse aynı anda ulaşılabilen bu görsel-işitsel ürünler çeviri alanında yeni ihtiyaçların doğmasına neden olmuştur. Öyle ki üniversitelerin çeviri bölümlerinde "dublaj ve altyazı çevirisi" "görsel basın ve film çevirisi" gibi dersler programlara dâhil edilmiştir.Giderek önem kazanan "görsel-işitsel çeviri" alanında büyük bir boşluğu dolduracak olan bu çalışma çeviribilim öğrencilerine altyazı çevirisine gönül vermiş meslektaşlara ve de görsel-işitsel çeviriyi merak eden toplumun her kesimine hitap ettiğinden kurama da uygulamaya da yer vermiştir.Bu amaç doğrultusunda A. Şirin Okyayuz görsel-işitsel çeviri türlerine kuramsal bir çerçevede değindikten sonra erek dil ve kültür bağlamında hukuk tıp tarih ve komedi/mizah dizi ve filmlerinin altyazı çevirilerinde karşılaşılan sorunları ele almakta ve bu sorunların üstesinden gelmek için altyazı çevirisinde benimsenebilecek çeviri yaklaşımlarına örnekler vermektedir.

Kitap Özellikleri
Basım Yılı2016
Baskı1
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat16 x 24
ISBN-106059221146
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı216
favorilerime ekle
Kitap Açıklaması

Son yıllardaki teknolojik gelişmeler görsel-işitsel ürünlerin ucuzlamasını ve yaygınlaşmasını sağlamıştır. Küreselleşen dünyamızda özellikle internet üzerinden veya farklı kanallardan üretildikleri ülkelerle neredeyse aynı anda ulaşılabilen bu görsel-işitsel ürünler çeviri alanında yeni ihtiyaçların doğmasına neden olmuştur. Öyle ki üniversitelerin çeviri bölümlerinde "dublaj ve altyazı çevirisi" "görsel basın ve film çevirisi" gibi dersler programlara dâhil edilmiştir.Giderek önem kazanan "görsel-işitsel çeviri" alanında büyük bir boşluğu dolduracak olan bu çalışma çeviribilim öğrencilerine altyazı çevirisine gönül vermiş meslektaşlara ve de görsel-işitsel çeviriyi merak eden toplumun her kesimine hitap ettiğinden kurama da uygulamaya da yer vermiştir.Bu amaç doğrultusunda A. Şirin Okyayuz görsel-işitsel çeviri türlerine kuramsal bir çerçevede değindikten sonra erek dil ve kültür bağlamında hukuk tıp tarih ve komedi/mizah dizi ve filmlerinin altyazı çevirilerinde karşılaşılan sorunları ele almakta ve bu sorunların üstesinden gelmek için altyazı çevirisinde benimsenebilecek çeviri yaklaşımlarına örnekler vermektedir.

Kitap Özellikleri
Basım Yılı2016
Baskı1
Cilt DurumuKarton Kapak
DilTürkçe
Ebat16 x 24
ISBN-106059221146
Kağıt TürüKitap Kağıdı
Sayfa Sayısı216
Benzer Ürünler
Öğretmen 4.0 - Öğretim Teknikleri
%14
140,00 TL
120,40 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Temel Enerji Kaynakları
%14
125,00 TL
107,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Farklı Boyutlarıyla Afet Yönetimi
%14
230,00 TL
197,80 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Ege Jeopolitiği (2 Cilt Takım)
%14
1.000,00 TL
860,00 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Türkiye İçin Denizcilik Stratejileri
%14
325,00 TL
279,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Akademinin Yönetimi
%31
474,00 TL
327,06 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
Gerontolojiye Hazırlık
%14
175,00 TL
150,50 TL
Favorilerime Ekle Sepete Ekle
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.